Tłumaczenia pisemne
W Biurze tłumaczeń In-Translate w Warszawie oferujemy tłumaczenia pisemne – zwykłe i poświadczone (potocznie zwane tłumaczeniami przysięgłymi lub uwierzytelnionymi). Każdy tekst przechodzi przez dwa etapy weryfikacji, co daje gwarancję najwyższej jakości. Wykonujemy tłumaczenia wszystkich dokumentów, także pisanych odręcznie i o skomplikowanym układzie graficznym. Tłumaczenia pisemne są rozliczane według liczby stron obliczeniowych.
Rodzaje tłumaczeń pisemnych
Tłumaczenia zwykłe to podstawowy rodzaj tłumaczeń. Są one wykonywane w formacie edytowalnym, umożliwiającym Klientowi dalszą pracę nad tekstem. Przesyłane są drogą elektroniczną, nie zawierają podpisu ani pieczęci tłumacza. Dokumenty podlegające tłumaczeniu zwykłemu to najczęściej: opinie prawne, polityki i regulaminy wewnętrzne spółek, wzory umów, ogólne warunki użytkowania (OWU), dokumentacja transfer pricing, raporty z działalności, prezentacje, materiały marketingowe, opisy produktów, referencje.
Tłumaczenie poświadczone (potocznie zwane tłumaczeniem przysięgłym lub uwierzytelnionym) jest wykonywane zgodnie z ustawą o zawodzie tłumacza przysięgłego. Jest wydawane w formacie papierowym, zawiera na każdej stronie podpis i pieczęć tłumacza. Tłumaczenia poświadczone najczęściej są wykonywane dla potrzeb organów administracji państwowej, sądów i notariuszy. Dokumenty podlegające tłumaczeniu przysięgłemu to najczęściej: akty założycielskie, umowy spółki, protokoły, sprawozdania finansowe, wyciągi z rejestrów, zaświadczenia i certyfikaty, wyroki sądów oraz dokumenty stanowiące dowody w sprawach sądowych.
Tłumaczenie specjalistyczne może dotyczyć zarówno tłumaczeń zwykłych jak i poświadczonych. Wymaga ono nie tylko nienagannego warsztatu tłumaczeniowego, ale także specjalistycznej wiedzy z danej dziedziny. Do najczęstszych dziedzin wymagających tłumaczeń specjalistycznych należą m.in.: prawo, finanse, toksykologia, medycyna, energia odnawialna oraz budownictwo i szeroko pojęta inżynieria.
Tłumaczenie ekspresowe może dotyczyć tłumaczeń zwykłych, poświadczonych oraz specjalistycznych. Są to tłumaczenia dostosowane do indywidualnych potrzeb klienta w zakresie terminu realizacji.
W czym specjalizuje się Biuro tłumaczeń In-Translate?
Specjalizujemy się w tłumaczeniach pisemnych zwykłych oraz poświadczonych dokumentów takich jak: umowy, regulaminy, certyfikaty, licencje, dokumenty transakcyjne, pisma procesowe, pełnomocnictwa, sprawozdania finansowe, polityki i procedury, kodeksy etyki, opisy transakcji, materiały szkoleniowe, materiały marketingowe, raporty z działalności i wiele innych dokumentów biznesowych i urzędowych.
Najczęściej wykonujemy tłumaczenia dla branż:
- prawniczej,
- finansowej,
- handlowej,
- nieruchomości,
- energii odnawialnej,
- rachunkowości,
- technicznej
Języki obsługiwane przez Biuro tłumaczeń In-Translate w Warszawie
Biuro tłumaczeń In-Translate w Warszawie oferuje tłumaczenia pisemne ze wszystkich języków europejskich oraz wybranych języków pozaeuropejskich. Wykonujemy tłumaczenia zwykłe oraz poświadczone.
Do najczęściej wykonywanych przez nas tłumaczeń należą:
- tłumaczenia język angielski,
- tłumaczenia język niemiecki,
- tłumaczenia język francuski,
- tłumaczenia język włoski,
- tłumaczenia język hiszpański,
- tłumaczenia język duński,
- tłumaczenia język rosyjski,
- tłumaczenia język ukraiński,
- tłumaczenia język japoński,
- tłumaczenia język chiński.
Jeśli są Państwo zainteresowani skorzystaniem z naszych usług, zapraszamy do kontaktu. Z przyjemnością odpowiemy na wszystkie pytania.