FaLang Language Switcher

Tłumaczenia pisemne

W Biurze tłumaczeń In-Translate w Warszawie oferujemy tłumaczenia pisemne – zwykłe i poświadczone (potocznie zwane tłumaczeniami przysięgłymi lub uwierzytelnionymi). Każdy tekst przechodzi przez dwa etapy weryfikacji, co daje gwarancję najwyższej jakości. Wykonujemy tłumaczenia wszystkich dokumentów, także pisanych odręcznie i o skomplikowanym układzie graficznym. Tłumaczenia pisemne są rozliczane według liczby stron obliczeniowych.

Rodzaje tłumaczeń pisemnych

Tłumaczenia zwykłe to podstawowy rodzaj tłumaczeń. Są one wykonywane w formacie edytowalnym, umożliwiającym Klientowi dalszą pracę nad tekstem. Przesyłane są drogą elektroniczną, nie zawierają podpisu ani pieczęci tłumacza. Dokumenty podlegające tłumaczeniu zwykłemu to najczęściej: opinie prawne, polityki i regulaminy wewnętrzne spółek, wzory umów, ogólne warunki użytkowania (OWU), dokumentacja transfer pricing, raporty z działalności, prezentacje, materiały marketingowe, opisy produktów, referencje.

Tłumaczenie poświadczone (potocznie zwane tłumaczeniem przysięgłym lub uwierzytelnionym) jest wykonywane zgodnie z ustawą o zawodzie tłumacza przysięgłego. Jest wydawane w formacie papierowym, zawiera na każdej stronie podpis i pieczęć tłumacza. Tłumaczenia poświadczone najczęściej są wykonywane dla potrzeb organów administracji państwowej, sądów i notariuszy. Dokumenty podlegające tłumaczeniu przysięgłemu to najczęściej: akty założycielskie, umowy spółki, protokoły, sprawozdania finansowe, wyciągi z rejestrów, zaświadczenia i certyfikaty, wyroki sądów oraz dokumenty stanowiące dowody w sprawach sądowych.

Tłumaczenie specjalistyczne może dotyczyć zarówno tłumaczeń zwykłych jak i poświadczonych. Wymaga ono nie tylko nienagannego warsztatu tłumaczeniowego, ale także specjalistycznej wiedzy z danej dziedziny. Do najczęstszych dziedzin wymagających tłumaczeń specjalistycznych należą m.in.: prawo, finanse, toksykologia, medycyna, energia odnawialna oraz budownictwo i szeroko pojęta inżynieria.

Tłumaczenie ekspresowe może dotyczyć tłumaczeń zwykłych, poświadczonych oraz specjalistycznych. Są to tłumaczenia dostosowane do indywidualnych potrzeb klienta w zakresie terminu realizacji.

W czym specjalizuje się Biuro tłumaczeń In-Translate?

Specjalizujemy się w tłumaczeniach pisemnych zwykłych oraz poświadczonych dokumentów takich jak: umowy, regulaminy, certyfikaty, licencje, dokumenty transakcyjne, pisma procesowe, pełnomocnictwa, sprawozdania finansowe, polityki i procedury, kodeksy etyki, opisy transakcji, materiały szkoleniowe, materiały marketingowe, raporty z działalności i wiele innych dokumentów biznesowych i urzędowych.

Najczęściej wykonujemy tłumaczenia dla branż:

  • prawniczej,
  • finansowej,
  • handlowej,
  • nieruchomości,
  • energii odnawialnej,
  • rachunkowości,
  • technicznej

Języki obsługiwane przez Biuro tłumaczeń In-Translate w Warszawie

Biuro tłumaczeń In-Translate w Warszawie oferuje tłumaczenia pisemne ze wszystkich języków europejskich oraz wybranych języków pozaeuropejskich. Wykonujemy tłumaczenia zwykłe oraz poświadczone.

Do najczęściej wykonywanych przez nas tłumaczeń należą:

Jeśli są Państwo zainteresowani skorzystaniem z naszych usług, zapraszamy do kontaktu. Z przyjemnością odpowiemy na wszystkie pytania.

 

pisanie na klawiaturze